Los conquistadores tenían razón. Los pobladores de América, los indios, no poseían escrituras de propiedad, nadie podía documentar que esas tierras les pertenecían, hasta porque vivían en la barbarie: sus vestimentas, sus diosesfalsos, sus sacrificios humanos, el desinterés por tanto oro y tanta plata probaban su incivilidad. (¡Qué gentes tan primitivas!)
Escritor, cronista e historiador, Gómez Suárez de Figueroa, llamado Inca Garcilaso de la Vega, nació en 1539 en Cuzco, Perú, y murió en 1616 en Córdoba, España. Hijo de un conquistador y noble español de la facción de Pizarro y de una princesa inca, abandonada a causa de la presión de la Corona que obligaba a los nobles españoles a casarse con damas españolas.
Su primera lengua fue el quechua, que aprendió junto a su madre y sus parientes más cercanos en Cuzco.
A despecho de ser mestizo, bastardo e hijo de ocasión y pecado, recibió gran atención de su padre, que lo ayudó a estudiar en España, donde siguió la carrera militar, como él. Se formó en las corrientes humanísticas europeas de su tiempo, así que inició un proyecto historiográfico del pasado de América, con especial esmero en el Virreinato del Perú, donde nació.
Historia de la Florida del Inca es una crónica sobre la soberanía española que sometía a los indios al cristianismo. Sus relatos, a partir de recuerdos de infancia y juventud transmitidos por sus parientes, constituyen un documento importante que reivindica las tradiciones incaicas; además, es el punto de partida de la Literatura de Hispanoamérica.
Garcilaso es el gran cronista de la historia antigua del Perú. Su vida y obra reflejan una época en que convivían dos culturas diferentes y como mestizo, él se sentía identificado con ambas.
Leer más...
Si acaso alguien conoce a un cineasta, que le diga que haga una película sobre Gonzalo Guerrero, su historia es, verdaderamente, digna de la pantalla.
Me explico: después de ver miles de películas en el Festival de Río¹, se me ocurrió que toda historia merece llevarse a la pantalla. La vida de Gonzalo Guerrero es fantástica, aunque real, y como todo lo que se describe en La Soledad de América Latina², sin embargo, parece "una aventura de la imaginación".
Vamos al grano: Guerrero fue un jefe indígena que muere luchando contra los conquistadores españoles al mando de Hernán Cortés.
Gonzalo llegó a América con los conquistadores, era uno de ellos; un marinero español cuya armada naufragó frente a la isla de Jamaica. De dieciocho supervivientes, ocho llegan a la costa de Yucatán, cuatro son sacrificados por los Cocones (ameríndios), dos se pierden y dos logran escapar: Guerrero y Jerónimo de Aguilar, que se encuentran con a la tribu de los Totul Xiúes, enemigos de los Cocones.
Gonzalo entonces ayuda a los Xiúes, con lo que alcanza prestigio y recibe la libertad. Participa de muchas batallas y se casa con una princesa, hija del jefe indígena. Se hace índio y rechaza regresar con las expediciones españolas. Instruye a sus guerreros a combatir a los caballos y a las armas de fuego españolas.
Muere en 1536 de un tiro de arma de fuego, cuando enfrentaba a las tropas cristianas.
Es llamado Gonzalo Marines, el Renegado y, como más me gusta, el Padre del Mestizaje.
Por lo tanto merece una película con los colores tropicales, la exuberancia de nuestras riquezas y lo fantástica que es Latinoamérica.
Si quieres saber algo más sobre este personaje, pincha aquí.
(1) - Festival de Río es una gran fiesta de películas, que ocurre anualmente en nuestra ciudad. Recibe más de 300 películas de todos los países y que, muchas veces, nunca llegarán al circuito comercial. Por vocación, el Festival de Río es una puerta de entrada para el Cine de América Latina.
(2) - La Soledad de América Latina - discurso escrito y proferido por Gabriel García Márquez en 1982 ante la Academia Sueca, al recibir el Premio Nobel de Literatura por su Cien Años de Soledad.
Fernanda Froes, una fama que entiende a los cronopios
Todo es un lío, el exceso de orden me
confunde, las cosas están siempre exactamente donde deberían estar, no hay
espacio para la creación, para lo imprevisto, para que la vida ocurra de manera
espontánea. La capacitad de análisis y critica de todo lo que está cerca de mí,
además de la necesitad de comprender cómo las cosas funcionan, de forma verdadera,
me vuelven loco. La certeza de que no consigo con mi inteligencia y raciocinio
comprender el universo en que vivo me molesta.
Hay una lógica en los laberintos pues
siempre cuando estoy demasiado perdido, yo me encuentro. Mis aparentes devaneos
son lo más próximo que la humanidad consigue llegar en la tentativa de explicar
el mundo y comprenderlo. Mis momentos de locura son apenas mi expresión de
desacuerdo con los demás, una demostración de como su falsa sanidad ofende.
Hacen las cosas siempre de manera correcta y aceptada por los otros, pero no
saben que lo aceptado y esperado por los otros es ciego para el
futuro.
¿Y tú quien eres?
Ahora vamos a leer el cuento de Julio Cortázar, de su libro "Historias de cronopios y famas":
El almuerzo
No sin trabajo un cronopio llegó a establecer un termómetro de vidas. Algo entre termómetro y topómetro, entre fichero y curriculum vitae. Por ejemplo, el cronopio en su casa recibía a un fama, una esperanza y un profesor de lenguas. Aplicando sus descubrimientos estableció que el fama era infra-vida, la esperanza para-vida, y el profesor de lenguas inter-vida. En cuanto al cronopio mismo, se consideraba ligeramente super-vida, pero más por poesía que por verdad. A la hora del almuerzo este cronopio gozaba en oír hablar a sus contertulios, porque todos creían estar refiriéndose a las mismas cosas y no era así. La inter-vida manejaba abstracciones tales como espíritu y conciencia, que la para-vida escuchaba como quien oye llover —tarea delicada. Por supuesto, la infra-vida pedía a cada instante el queso rallado, y la super-vida trinchaba el pollo en cuarenta y dos movimientos, método Stanley Fitzsimmons. A los postres las vidas se saludaban y se iban a sus ocupaciones, y en la mesa quedaban solamente pedacitos sueltos de la muerte.
Un análisis textual del cuento de Julio Cortázar "EL Almuerzo"
Heleno de Paula Lopes Moura
Heleno, el autor del análisis, junto a Cortázar
La
idea principal del cuento es que, a través de la imaginación de su autor, es
posible observar un enlace de la fantasía con la realidad.
El
uso frecuente de metáforas es muy común cuando se habla de una mirada poética
pero hay que comprenderlas realmente.
Su autor, Cortázar, ¿qué pensó?, ¿cuál es
el nuevo significado para aquella palabra en medio las otras?
Como
ejemplo, en este cuento destaco la presencia de aparatos como el termómetro y
el topómetro cuyo sentido es establecer una relación de sus verdaderas
utilidades con la vida cotidiana de los personajes. Es como si el autor estuviese
realizando una medición de la energía y del movimiento de las vidas de cada uno
de los tipos de humanidad. El primero sirve realmente para medir el nivel de
agitación y el segundo el dislocamiento, creando así una conexión tiempo-espacio.
A
través de las actitudes de los personajes ante la situación descrita en el
cuento, el lector consigue establecer un resumen de las ideas de Cortázar:
“A
la hora del almuerzo este cronopio gozaba de oír hablar a sus contertulios,
porque todos creían estar refiriéndose a las mismas cosas y no era así. La
inter-vida manejaba abstracciones tales como el espíritu y conciencia, que la
para-vida escuchaba como quien oye llover – tarea delicada. Por supuesto la
infra-vida pedía a cada instante el queso rallado, y la super-vida trinchaba el
pollo en cuarenta y dos movimientos, método Stanley Fitzsimmons.”
Para una mejor comprensión vamos separar y
correlacionar los personajes con sus debidos apodos (prefijos) que los
adjetivan:
El Cronopio = Super-vida
La Fama =
Infra-vida
La
Esperanza = Para-vida
El profesor
de lenguas = Inter-vida
Ahora observemos el significado de cada
prefijo:
·Super = Que sobresale
entre otros de su misma clase por ser muy bueno, estupendo o magnífico.
·Infra= Elemento prefijal
de origen latino que entra en la formación de nombres, adjetivos y verbos con
el significado de ‘inferior’, ‘por debajo de’.
·Para = Indica que el
sufijo de éste ha de referirse que está "contra él", "junto a
él" o "al margen de él". (En el caso, el sufijo es “vida”)
·Inter = Indica que el sufijo de éste ha de referirse que está "contra
él", "junto a él" o "al margen de él".
El cronopio muestra su
característica principal. Cree que entiende todo, pero a su manera. Es
individual. Piensa ser mejor, superior...“... este cronopio gozaba de oír hablar a sus contertulios...”
El profesor habla de
espíritu y conciencia de manera vaga, pero así se pone entre la fama y el
cronopio. Puede llamar la atención de todos, con excepción de la esperanza
La esperanza obtieneen su adjetivo un prefijo que sirve como
evidencia para mostrar que se queda al margen de todo: “...la para-vida
escuchaba como quien oye llover...”
En la frase final el autor deja clara la idea de que la rutina es
intrínseca a nuestra existencia. La normalidad de una vida depende de la ejecución
de tareas que decidimos hacer. Siempre hay un pensamiento de pérdida de tiempo
cuando no se alcanza el resultado esperado (causa-efecto). Todo parte del
principio de causa hacia la consecuencia.
“A los postres las vidas se saludaban y se iban a sus ocupaciones, y
en la mesa quedaban solamente pedacitos sueltos de la muerte.”
¿Será
que más allá del fin del pollo el autor quiso remarcar
que las vidas de los personajes se van con el tiempo?
Les
dejo pensando y así finalizo mi pequeña interpretación de este cuento cuyo
autor pertenece al "boom" de la literatura
Latinoamericana.
Un inolvidable programa de RTVE llamado "A fondo" realizó una entrevista fantástica de Julio Cortazar. Aquí te dejamos un fragmento breve en el que Julio Cortázar habla un poquito de sus personajes:
El
día 22 de octubre de 2015 estuve en el Instituto Cervantes de Río de Janeiro en la presentación del escritor peruano Santiago
Roncagliolo, que habló sobre el tema “Locuras y Sandeces” en un inteligentísimo
diálogo con el libro de Cervantes.
Para describir en pocas palabras aquel acto, solo decir que Roncagliolo expuso la relación de las aventuras de Don Quijote con el periodo histórico de España en el siglo XVI,
y explicó cómo Miguel de Cervantes utilizó el humor y la locura de su personaje
principal para hablar de la situación crítica en que se encontraba su país.
Para
mí fue muy interesante escuchar su charla sobre el tema, primero porque me
encanta conocer y escuchar a personas de otros países. Además, fue un encuentro
cultural en que pude aprender sobre historia, literatura y filosofía de modo
leve y totalmente comprensible. Por eso agradezco todas las oportunidades que
el Instituto Cervantes proporciona a los estudiantes, porque creo que más que
una escuela de lengua, el Instituto es un lugar de encuentros y
transformaciones personales.
Esa
fue mi principal inspiración para elegir un libro para ese semestre, y además,
quería de una vez por todas conocer a uno de los autores más prestigiosos de la
historia. Esto queda demostrado si pensamos que más de cuatrocientos años
después de que su principal obra se publicara aun es reconocido como un genio
de todos los tiempos.
Biblioteca Instituto Cervantes RJ
Cuando
descubrí que el libro original tenía 600 páginas pensé que no sería posible ni
adecuando que yo empezase a leer mi primera obra clásica en español sin alguna
ayuda. Por eso, busqué en la biblioteca del Instituto Cervantes una versión
adaptada y encontré una con 100 páginas de una colección titulada “Lectura Clásicas
Graduadas”. Esta colección de libros ofrece un vocabulario más sencillo,
adaptado a los diferentes niveles de aprendices de español. Además, cuenta con
un apartado al final de libro con una selección de fragmentos significativos de
la obra en su versión original.
Confieso
que la lectura fue muy fácil, leí el libro en pocas horas. Es cierto que no fue
porque las palabras fueran sencillas, sino porque el libro es muy interesante y
no quería dejar de leerlo hasta terminar de conocer todas las aventuras de Don
Quijote. Para mí fue muy interesante reflexionar sobre cómo sentí que las vidas
de los personajes de la novela no eran tan distantes de la mía. Aunque Miguel
de Cervantes describe la realidad del siglo XVI, los chistes, las
conversaciones, la ironía, los problemas, las peleas, son en realidad muy próximos
a nuestra manera de pensar y de actuar.
Es
la primera vez que leo un libro tan antiguo. No sé si fue por la adaptación,
pero fue increíble cómo, a lo largo de la lectura, conseguía imaginar todo lo
que estaba descrito y comprender todas las situaciones. Así pude percatarme
de que algunas características de la humanidad no son tan distintas como pensamos. Con el pasar de las décadas y siglos sentimos principalmente los
cambios tecnológicos y culturales, es cierto, pero otros aspectos muy notables,
como son los sentimientos, incluso la locura, resultan increíblemente
similares. Sé que las cosas han cambiado mucho, pero hay algo humano que Miguel de Cervantes consiguió transmitir perfectamente, quizás sea el tono crítico y
cómico de su obra. Por eso creo que ese libro es tan especial y tan actual.
Pienso,
después de lo que leí, que Miguel de Cervantes fue un escritor muy auténtico y
original cuando se dirigió al encuentro de la literatura de caballerías, tanhegemónica e influyente en aquellos tiempos, dándole otros
matices. Burlándose desde el inicio al elegir un personaje viejo, pobre e
insano para ser un caballero andante, el autor se propuso divertir o hacer reír
al paso que hacía duras críticas sociales. Con el humor es posible enfrentar
una situación inesperada o extraña, deformando la realidad, mostrando como
cierto algo que no lo es.
Algunos estudiosos de la literatura dijeron
que Cervantes quería burlarse del género de caballerías porque era algo
“pasado” que no tenía sentido ya en su tiempo. Sin embargo, el escritor peruano
nos ha traído otra visión, que tiene en cuenta la situación política y económica
fallida de España en aquel período. Según nos contó Roncagliolo, el papel de Don Quijote, en su genial locura, es decir las verdades de una forma en que
aparentemente nadie lo toma en serio, es decir, que funciona como estrategia para
decir suavemente, en forma cómica, algo muy serio al lector. En otras palabras,
aunque uno diga algo muy importante, crítico, preocupante o negativo, cuando se
está en el papel de un loco, la gente no se ofende. Por eso el loco puede decir
lo que quiere y lo que piensa, y dejarlo en el ambiente, en la conversación o
en la historia.
Después de leer el libro empecé a
buscar en Internet más información y encontré algunas entrevistas realizadas a
profesores de literatura que hablaban sobre el libro y sobre Cervantes. De
hecho, descubrí que no hay muchos datos sobre la vida del autor, solo que tuvo
muchos problemas financieros y familiares. También que fue a la guerra y que
por eso tenía la mano derecha limitada a pocos movimientos. Ni siquiera se sabe
si Miguel de Cervantes había estudiado o no, no hay registro de cartas o
escrituras personales, lo que se tiene de Cervantes son sus libros y los
personajes que creó.
Fue
una buena experiencia, y no exagero cuando digo que fue el mejor libro que yo
he tomado prestado en la biblioteca. En el semestre anterior, leí cuatro libros
antes de desistir y presentar uno que en realidad no era de un autor hispanohablante.
Ahora pediré consejo sobre qué libros
leer. Gracias a la exposición en clase de mi compañero Bruno José Brandão
Guarisco, ya está en mi lista de próximas lecturas en español la obra de
Eduardo Galeano.
Si quieres saber más sobre el acto celebrado en el Instituto Cervantes de Río de Janeiro con el escritor peruano Santiago Roncagliolo, pinchaaquí.